以你的水平,怎么翻译这句

版主: who

内容
作者
Coastlines
中坚
帖子: 1436
注册时间: 2023-12-26
Has thanked: 814 time
Been thanked: 164 time

以你的水平,怎么翻译这句

#1

#1 帖子 Coastlines »

sometimes ever,sometimes never

401km
常客
帖子: 239
注册时间: 2025-05-17
Has thanked: 29 time
Been thanked: 21 time

Re: 以你的水平,怎么翻译这句

#2

#2 帖子 401km »

时灵时不灵

Coastlines
中坚
帖子: 1436
注册时间: 2023-12-26
Has thanked: 814 time
Been thanked: 164 time

Re: 以你的水平,怎么翻译这句

#3

#3 帖子 Coastlines »

401km 写了: 25 5月 2025, 08:50

时灵时不灵

哈哈很不错👍👍

lostsoul
精英
帖子: 3410
注册时间: 2025-02-03
Been thanked: 158 time

Re: 以你的水平,怎么翻译这句

#4

#4 帖子 lostsoul »

Coastlines 写了: 25 5月 2025, 08:34

sometimes ever,sometimes never

水平不够,理解不了

Who Are You?

枫林晓1
常客
帖子: 492
注册时间: 2025-05-08
Has thanked: 52 time
Been thanked: 36 time

Re: 以你的水平,怎么翻译这句

#5

#5 帖子 枫林晓1 »

道无常道乃常道

Coastlines
中坚
帖子: 1436
注册时间: 2023-12-26
Has thanked: 814 time
Been thanked: 164 time

Re: 以你的水平,怎么翻译这句

#6

#6 帖子 Coastlines »

枫林晓1 写了: 25 5月 2025, 14:06

道无常道乃常道

牛,有文化👍👍

cjch
中坚
帖子: 541
注册时间: 2024-01-20
Has thanked: 272 time
Been thanked: 49 time

Re: 以你的水平,怎么翻译这句

#7

#7 帖子 cjch »

401km 写了: 25 5月 2025, 08:50

时灵时不灵

是这个意思啊?那就
因人而异吧

Lilyamao
精英
帖子: 8870
注册时间: 2023-12-24
Has thanked: 100 time
Been thanked: 480 time

Re: 以你的水平,怎么翻译这句

#8

#8 帖子 Lilyamao »

楼上两个翻译都很牛

Lilyamao
精英
帖子: 8870
注册时间: 2023-12-24
Has thanked: 100 time
Been thanked: 480 time

Re: 以你的水平,怎么翻译这句

#9

#9 帖子 Lilyamao »

一念起万水千山一念灭咫尺天涯

Coastlines
中坚
帖子: 1436
注册时间: 2023-12-26
Has thanked: 814 time
Been thanked: 164 time

Re: 以你的水平,怎么翻译这句

#10

#10 帖子 Coastlines »

Lilyamao 写了: 25 5月 2025, 19:58

一念起万水千山一念灭咫尺天涯

可以啊,喜欢这个翻译👍👍

回复