唐人街位于市中心,139 年被红脖子暴徒纵火烧了,
原址上建了希尔顿酒店,纪念牌贴在酒店外墙上
圣荷西唐人街纪念牌
版主: who
Re: 圣荷西唐人街纪念牌
On March 24, 1887, the city council declared Chinatown a public nuisance and discussed options for legally removing the community from the city's center. On May 4, Chinatown burned to the ground in an intense arson fire while white residents looked on. Local newspapers cheered the neighborhood's destruction.
(小)泡子子
Re: 圣荷西唐人街纪念牌
我看过一本书: empire of tea
其中提到美国开发西方时的劳工有两种:白人(主要爱尔兰),华人。
华人工资低,但效率更高。生病也少。书里把生病少归于华人坚持喝茶,有专人烧水泡茶。白人喝生水,容易得传染病。
(小)泡子子
Re: 圣荷西唐人街纪念牌
Chinese laborers maintained their cultural practices, which provided a health advantage in mining camps. They drank tea and boiled water, reducing illnesses like dysentery, which commonly plagued other laborers."Tea Boys": During railroad construction, Chinese workers were known for having "tea boys" who brought boiled tea to workers, ensuring hydration.2. Life in the Gold FieldsLabor Cooperative System: Unlike American mining companies that often relied on wage systems, Chinese companies (often organized by merchants) used a cooperative model to share risk and profits.Reclaiming Abandoned Mines: Chinese miners were frequently forced to work in mining sites that w
(小)泡子子
